flood prevention and disaster relief work
防汛救災工作
China has earmarked 110 million yuan to support flood prevention and disaster relief work in Beijing, Tianjin, and Hebei, according to the Ministry of Finance and the Ministry of Emergency Management on Tuesday.
針對近期京津冀地區暴雨洪澇災害,財政部、應急管理部8月1日緊急預撥1.1億元,支持京津冀地區做好防汛救災工作。
Relevant authorities must strengthen early warning and monitoring systems for floods, focus on crucial flood prevention locations, and fully implement flood prevention measures during the key period from late July to early August.The safety of the people's lives and properties as well as social stability must be ensured with utmost efforts.
當前正值“七下八上”防汛關鍵期,各地區和有關部門務必高度重視、壓實責任,強化監測預報預警,加強巡查值守,緊盯防汛重點部位,落實落細各項防汛措施,全力保障人民群眾生命財產安全和社會大局穩定。
August remains a key month for the North to prevent floods. Party committees and governments at all levels must continue putting people and their lives above anything else. They should enhance flood monitoring, ferret out and address risks and vulnerabilities in a timely manner, and make detailed and tangible efforts in carrying out flood control and disaster relief measures. And they should make appropriate arrangements for those affected to ensure their safety. It is important to devise proper plans for post-disaster recovery and reconstruction to help people restore their production and lives at an early date. It is also important to improve current mechanisms and institutions, better response plans, strengthen early warning and prevention of extreme weather conditions, and boost the capabilities of preventing and fending off floods and geological disasters, as well as capabilities for emergency rescue and disaster relief.
8月仍是北方地區防汛關鍵期。各級黨委和政府要堅持人民至上、生命至上,加強汛情監測,及時排查風險隱患,抓細抓實各項防汛救災措施,妥善安置受災群眾,確保人民群眾生命安全。要做好災后恢復重建規劃,幫助受災群眾盡早恢復正常生產生活。要健全體制機制,完善應對預案,加強對極端天氣的預警和防范,提高洪澇地質災害防御和應急搶險救援能力。
Vocabulary:
相關詞匯:
geological disasters
地質災害
the safety of the people's lives and properties
人民生命和財產安全
中國日報網英語點津工作室
本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。